Bangha Imre

Győr 1967
Munkahely: Lecturer in Hindi (part time 0.5) Faculty of Oriental Studies University of Oxford Felsőfokú tanulmányok: 1994-98 doktori képzés (Ph.D.), Visva-Bharati, Santiniketan, West Bengal, India Témavezető: Prof. Siyaram Tiwari Doktori disszertáció: Ánandghan ké kabitt mén upamámúlak alankáró kí jódzsná 1986-1993 Magyar nyelv és irodalom valamint (1987-től) Indológia szakos hallgató Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar Diplomamunka: Mírá Báí Padávalí-ja. 1986-1988 Történelem szakos hallgató Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar Tudományos fokozat: magyar nyelv és idodalom szakos tanár, indológus egyetemi diploma; Hindi Ph.D. Idegennyelv-ismeret: Felsőfokú: angol, bengáli, hindi, urdú, szanszkrit Középfokú: francia, olasz, spanyol Olvasási szint: gudzsaráti, latin, német, orosz, perzsa, román, urijá Kutatási terület: XVI–XVIII. századi vallásos (bhakti) és manierista (ríti) irodalom a hindi bradzs nyelvjárásában; különösen Tulszídász (c. 1550–1628), Ánandghan (c. 1700–1757), Lábhánand (fl. 1650), Thākur (c. 1770–1824) és Vádzsid (fl. 1600) költészete; Konfrontáció és gazdagodás a hindu és muzulmán együttélés korának irodalmában. Az individualizmus megjelenése a hindi irodalomban. A klasszikus ind esztétika továbbélése a hindi udvari irodalomban; premodern irodalmi contextusok: a szerző és közönségének viszonya; írott és orális szöveghagyományozás. A hindi irodalom kezdetei a középkorban. A modern hindi nyelvjárásában (kharí bólí) született korai irodalom. A hindi hangsúlyos verselés; a hindi és bengáli verselés fordítási problémái. A bengáli és magyar irodalmi kapcsolatok története Megjelent kötetek: Ánandghan: A Jótudásúhoz: a nőhöz és istenhez. Hungarian Information and Cultural Centre, New Delhi, 1996, 147 pages. Without ISBN (Ānandghan's poems translated into Hungarian with an introduction; prose translation and introduction by I. Bangha, poetic translation by B. Déri). Távollét - Mirá hercegnő misztikus versei és legendája. Argumentum, Budapest, 1997, (ISBN 963 446 05 7) 84 pages (prose translation, legend & explanations to the text by I. Bangha, poetic translation by B. Déri). Saneh ko mārag: Ānandghan kā jīvanvrtt (The Path of Love: a Biography of Ānandghan). Vānī Prakā¶an, New Delhi, 1999, 203 pages. Without ISBN [in Hindi]. The First Published Anthology of Hindi Poets: Thomas Duer Broughton’s Selections from the Popular Poetry of the Hindoos — 1814. Mahatma Gandhi International Hindi University – Rainbow Publishers, New Delhi, 2000. 185 pages ISBN 81-86962-35-2 (Hb) & ISBN 81-86962-36-0 (Pb). http://www.vedamsbooks.com/no20519.htm Megjelenés alatt: Hungry-Tiger: Bengali and Hungarian Literary Contacts. Sahitya Akademi, New Delhi (Monograph and documents) 344 pages ISBN (Forthcoming) Madhya aur purvī yūrop mẽ Hindī/Hindi in Central and Eastern Europe: Papers Presented at the Second International Conference of Hindi Scholars in Central and Eastern Europe, Sapientia - Hungarian University of Transylvania, Romania, Miercurea Ciuc, 28--30 July 2004. Vani Prakashan, New Delhi (edited by Imre Bangha) c. 100 pages ISBN (Forthcoming).



Bangha Imre a kiadónál megjelent kötetei


Mítoszok és otthonok

Bangha Imre

Megjelent: 2007-09-06
ETO: 821.511.141(498)-92
Formátum: 140x200
Kivitelezés: Fűzött
Terjedelem: 228 oldal

Ár: 20.00 lej



© 2004 - Pallas-Akadémia Könyvkiadó